汤因比苦笑着说,“……打个不太恰当的比方,在斯大林的眼中,主动向苏联投降却又被本国政府废黜的陛下您,大概就相当于九年之前独自驾机飞来英国求和,却被作为战俘扣押的纳粹德国副元首赫斯……既然对立一方的阵营不承认英国已经投降,而您在投降的时候实际上也无法继续对英国实施有效统治,苏联人不承认英国已经退出战争,也是理所当然的——您当时又没有办法号令不列颠的全体军民放下武器……”
“……也就是说……您同样认为,我当时的选择是正确的,只是根本没有能力去执行,对吗?”
伊丽莎白女王有些闷闷不乐地说,“……汤因比先生,虽然现在再这么询问肯定已经太迟了,但我还是想要知道,如果当时我的主动投降,甚至倒戈一击,真的能够让不列颠退出战争,并且在一定程度上得到苏联的援助和支持,那么,联合王国的前途和命运,是否会变得稍微好一点儿?”
“……这么说吧,陛下,如果说,您放弃王冠投降之时的大英帝国,就仿佛是一艘已经被海水漫上了甲板的衰朽破船,船舷已经开裂、龙骨已经折断、桅杆已经倒塌、水手已经开始逃离……但是只要及时摆脱大海的纠缠,找一块沙洲冲滩搁浅,那么至少还可以用剩下的船壳木料拼凑出一艘新的小船,并重新出海。”
汤因比摊了摊手回答道,“……由于错过了这个最后的机会,现在的大英帝国……就相当于是整艘船都已经沉入了海底,并且被撞得粉身碎骨,连捞都捞不起来,我们这些幸存下来的人,则只不过是抱着几块残破的木板在海面上漂流……接下来还能够漂出多远,会不会被鲨鱼咬死,都只有祈求上帝
第一百六十七章、风中的女王(中)(5/7)