返回

重生在美国

首页
关灯
护眼
字体:
重生在美国_分节阅读_63
   存书签 书架管理 返回目录
也获得了不错的成绩。
    当然那是在英国,在美国连载大获成功其实在时间线上还需要几年,等到网络兴盛发展以后,在论坛、部落格、个人网站等等地方连载成功以后转战到实体,最后在转向电视电影可谓是比比皆是。
    这里面的典型就是我们众所周知的黄暴《五十度·灰》,这本简直励志到不行,从最开始的同人,最后因为太受欢迎,将同人部分去除,进行改编,最后发售,大获成功,销量简直夸张到让无数人惊掉下巴,而后顺利改编成电影,圈了几大波的钱,相比只要喜欢的人足够多,赤橙黄绿青蓝紫她会拍个遍。
    另外还有马达的经典电影《火星救援》也是如此,在网上发布连载,花费了足足三年完成,然后销量改编也一一获得,可谓是一个极为成功的案例。
    更不要说,二十一世纪以后中国网络翻译传到欧美那边以后,收获了数以百万的读者,而这些读者都是在口口相传中慢慢增长起来的。
    要知道这些中很大一部分都是仙侠,对于欧美人来说他们有几个人理解得了金丹、辟谷这些东西?即使是玄幻奇幻,也要冠上一个中式奇幻、玄幻。其中中美的文化差异所带来的障碍绝对不是说说而已的。
    更不要说翻译这些的还是各种业余翻译,可以想象翻译出来的内容对于欧美读者来说是何等的懵逼。或者我们自己去想象一下,让我们看一本由业余翻译家翻译完成的英语,有几个人能够喜欢上?即使是那些声名赫赫的著名也会被糟蹋的看不下去,尤其是强迫症患者,那是坚决不能忍。但是即使如此喜欢中国网络的欧美读者还是越来越多,并且在追更方面不逊色于国内的读者。
    所以,对于欧美

重生在美国_分节阅读_63(6/8)
上一页 目录 下一页