几下说定,皆大欢喜。
第二天,徐继畲和梁廷楠相约来到李颖修的李氏船行,看到整整一间房子的书籍,两人眼都直了,两眼直放光。真是爱书之人哪。
李颖修也不含糊,在澳门请了两个葡萄牙籍的家庭教师,专门给两位大人口译,两位大人记录和润色。
“依照小弟的意思呢,松龛兄专门翻译法语书籍,章冉兄专门翻译英语书籍,这样能够较快的形成语感。”
“好啊,好啊,老弟想得真是周到。”
“松龛兄,小弟以为,你先翻译这一套书比较合适。”李颖修将四大厚本法语书放到了徐继畲的面前。
“这一套书是什么?”
“这是由法国前任首相梯也尔于1825年所著的《法国大革命的真相》”
“那我翻译什么?”梁廷楠兴奋得像个孩子。
“章冉兄,你还是读这一套英文版的《1796年拿破仑·波拿巴的意大利远征》,《1799年》,《1812年》,《莱比锡会战军令分析》吧。这是美国人送的,黄埔讲武堂等着用呢。”
“原来是兵书,好好好,我尽快翻译。”
“每天我们就来这里看两个时辰的书?”
“两位兄长尽管把书带回去,家庭教师我已经和他们说好了,到两位府上去服务。”
“哎呀……官署里住个洋人?这不太好吧。”徐继畲有些踌躇。
“松龛老哥,你怕什么,君子坦荡荡。”
“也对,那我们就把书带回去了。”
两人告辞以后,施策走了进来:“李大哥,易水来了。等了好一会了。”
“那叫他进来吧。”
易
第90节(2/7)