我一向把你看成太阳,亚历山大。我祈祷你的梦想能够照耀到所有人。
亚历山大,很多人都爱你,但没有人能爱得如此深沉和纯粹。
我在心里轻轻替赫菲斯提翁念出这句独白。
第二日,众人开始往南走,这次不出所料,罗克珊娜也跟着军队。
祭拜了酒神后,此番行进非常顺利。翻过高山,穿过草原,沿着科芬河行了一段日子,天气变得越来越暖和。还未到印度河,就已经有一两个当地部落不战而降。
这片区域叫尼卡亚,由这些当地部落管辖。几个头目带着礼物亲自去迎接亚历山大,甚至还送来二十五头大象。因为语言不通,亚历山大不得不临时在这些城镇找来几个同时会讲波斯语和印度语的商人,头目的话被翻译成波斯语,再由他从巴比伦带的波斯翻译和我用希腊语解释给他听。总之这次交谈费了好大一番功夫,大家都累得满头大汗。
那个叫太克西利斯的印度人裹着头巾,满脸堆笑:“尊敬的亚历山大陛下,你有所不知,这是印度最引以为豪的战象,听话又有力气,在战场上攻无不克战无不胜,连最骁勇的战士都惧怕它们的踩踏呢。”
将士们都凑过去一边围观一边闲谈,亚历山大绕着这些大个头转了一圈。
托勒密笑道:“印度象,波斯象,有什么区别?这一招不是大流士用过的么?托宙斯的福,看来我们未来的敌人也不过如此。”
“大流士不会打仗,并不代表战象不行。”塞琉古摸了摸下巴,绿眸弯起来,“至少有了这些大家伙,我们的物资要好运多了。”
喀山德道:“光有战象可一点用都没有,这些动物又不听我们的,象官呢?”
第64节(3/10)