之堂,有一半的读者看过就抛,但出版社每周还会收到成千上万的读者来信。
这一半的读者在意哪些故事更有趣,哪些故事半途而废。这些反馈直接与销量挂钩,出版社当然也听取意见。
麦克不会错过一棵摇钱树,不,是一棵好苗子。
三个月前就很遗憾错过了「巧克力蛋糕」,让那个新人写手落到了其他出版社。
麦克和颜悦色地鼓励凯尔西,“多写点,写多了就顺了。更别把钱往外推,有多少交多少,如果能写多种语言更好。
别忘了,我们不只在伦敦、英国发行。自行翻译且没有失误的话,就能发往法国、意大利等等。”
麦克一边压低声音,一边难掩激动,“这是一份大事业,胆子大些,你懂吗!”
凯尔西认真听讲状地点头,心说要低调的是你,要胆大的也是你,反复横跳不累吗?
麦克看着凯尔西的专心听讲脸,欣慰于自己有发现一匹千里马,同时又不由感叹,谁都有另一面。要不是亲眼所见,他也想不到傻小伙竟能写出极度诡异的故事。
“今天先这样。雨也停了,我还有其他事。有两点要注意,别写得太长,还有这一行不求名传后世,有那种想法就危险了。”
怎么算留名后世?
反正凯尔西上辈子没听过这类事故事。可能是她读得少,但也足以说明没有名篇巨作传世。
麦克的提醒可能有多重意思,而最重要就一点——别过分隐射当下社会,否则二分之一禁/书就会彻底被禁了。
“我会将麦克主编的话牢记在心。”
凯尔西听话地再次点头,起身送麦克离开咖
分卷阅读22(2/3)