返回

[反穿]写手妹子非人类

首页
关灯
护眼
字体:
第66节
   存书签 书架管理 返回目录
她惊讶的是,英文版第一卷的内容不但翻译的非常准确,行文优美而充满英文文学的韵律感。甚至在遣词用句上也让她大吃一惊。
    好几次,她发现以自己的英文水平,遇到了不认识的词句。查看之下,竟然发现是比较古英语的说法。
    太夸张了吧?虽然人物和故事背景都在那个时代,但是有必要真的将对话还原古英语吗?
上一页 目录 下一章